HOME
Plaza
Earthquakes
Evacuation wamings
Evacuation Terminology
Life in an Evacuation Shelter
Verifying Safety of Disaster victioms
Consultations
Japanese Classes
Contact SIA
HOME> NORMAS PARA VIVIR EN LOS REFUGIOS

Denomínese “Refugio” a los lugares donde se vive provisionlmenteoriamente, establecidos en los municipios, barrios y poblados, para albergar a las víctimas con viviendas dañadas y a las que no pueden usar sus viviendas debido a que están en peligro de destrucción.
Como medida de emergencia, en la mayoría de los casos, son utilizados los salones públicos y las instalaciones de las escuelas.
Los refugios acogen numerosas víctimas y es inevitable la convivencia entre ellas. Es muy importante establecer ciertas normas, siempre teniendo en mente la actitud de ceder y mantener la conducta para minimizar los problemas.

1. ADMINISTRACIÓN DEL REFUGIO
El refugio es administrado por una comisión compuesta por el administrador, funcionarios municipales y una Asociación Autónoma de los Residentes del lugar donde se sitúa el refugio. Las normas son decididas, después de ser deliberadas en las comisiones de los respectivos refugios. Por ejemplo: del suministro de informaciones de las víctimas abrigadas; del uso de los lugares de entrada prohibida (oficina del director, de los profesores, sala emisora, etc.); de la forma de usar el servicio sanitario; de la forma de llevar la basura al depósito designado provisoriamente; de la prohibición de tomar bebidas alcohólicas y fumar cigarrillos; de llevar calentadores y del horario de apagar las luces para dormir. Se solicita a todos los damnificados la colaboración en la observancia  de las normas, para que todos puedan llevar  una vida confortable.
2. DISTRIBUCIÓN EQUITATIVA DEL ESPACIO
Como viven numerosas personas en un espacio limitado, se debe estar consciente de que el espacio que se reserva para una persona es muy reducido. El espacio para vivir será distribuído de forma equitativa, y no por orden de llegada. De esta manera, solicitamos que reciban el correspondiente espacio, de acuerdo con las normas establecidas.
3. TARJETA DE REGISTRO DE LOS ABRIGADOSDAMNIFICADOS
Será elaborada una tarjeta de registro de todos los abrigadosdamnificados. En esta tarjeta el registro es por familia, se debe escribir la dirección, la fecha de nacimiento y el estado de salud. Los respectivos Municipios confirman la situación de seguridad de los medios del refugio además de los enfermos y lesionados a través de esta tarjeta.
4. DISTRIBUCIÓN DE PROVISIONES Y OBJETOS DE PRIMERA NECESIDAD
Con relación a los alimentos y a los objetos de primera necesidad, el responsable se encarga de abastecer de acuerdo con el número de abrigadosdamnificados. Serán distribuídos a todos los abrigados damnificados de forma equitativa y justa. Cuando se realiza la distribución, se debe seguir las indicaciones de los encargados y recibir solamente la cantidad establecida por persona. No se debe recibir dos o más veces en la misma distribución.
5. SOBRE LA ASISTENCIA MÉDICA
En el caso de un desastre, todos los hospitales están muy ocupados. Una lesión liviana podrá ser tratada en los respectivos refugios. En el caso de necesidad, conforme al nivel de la lesión o de la enfermedad, será efectuada la transferenciao el traslado al hospital.
6. CON RELACIÓN AL USO DEL SERVICIO SANITARIO
Dependiendo del nivel del desastre, puede ocurrir un corte de agua y la probabilidad de no poder usar el servicio sanitario habitual. En este caso, serán instalados servicios sanitarios provisionalessorios. 
7. SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LA BASURA
Se degrada la situación higiénica debido a la producción de gran cantidad de basura. Es imprescindible que la basura sea depositada en los lugares designados, cumpliendo las normas establecidas. En Japón, se elimina la basura separándola en basura incinerable, no incinerable, latas, botellas Pet (de plástico), reciclables, etc.
Se debe colocar la basura separada por cada tipo, en los respectivos lugares designados.

8. CON RELACIÓN A LAS INFORMACIONES
Las informaciones referentes al desastre serán publicadas por la Sede de Medidas Relativas al Desastre y dispuestas en el cuadro de informaciones de los respectivos refugios. Se debe mantener siempre un estado de calma y no desorientarse creyendo en los rumores. En el caso de dificultad para leer lo que está escrito en japonés, consulte al encargado.